Replies: 2 comments 2 replies
-
@slaweallx Hi there - we probably should switch to use LLM for translating these Markdown files and phrases instead of using Google Translate. Our current setup uses Mandarin, which breaks apart Markdown files and phrases into chunks, ignoring sections with |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
My recommendation would be to use a language structure like the one I mentioned rather than automatic translation. I can do all the translations if necessary, but the structure we currently use makes this process extremely difficult. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Friends, Isn't it more logical to use an id value to make the language file simpler? Currently, the size of the language file looks extremely large and complex.
Let's give 6 digit random ID values now and in the future it will be easy for us to build a simpler and simpler structure. what do you think?
I would like to be personally involved in this task if it is accepted.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions