Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[fix]: Traduz trecho de função para melhor entendimento e remove termo duplicado #355

Open
wants to merge 1 commit into
base: portuguese-translation
Choose a base branch
from

Conversation

tdias25
Copy link
Contributor

@tdias25 tdias25 commented Oct 23, 2021

Antes de enviar seu Pull Request

Faça o check abaixo para ver se o PR está no melhor padrão possível.
Note que o conteúdo enviado será revisado antes de ser aceito, em geral blocos maiores de tradução levarão mais tempo
para serem aceitos (veja #68). A qualidade do material é um compromisso nosso.

  • Verifique se os jargões estão coerentes com o WORDREFERENCE
  • Revise a tradução com carinho 💕 -- seu nome constará na parte que você traduziu.
  • Certifique-se que a branch de sua tradução contém as últimas atualizações da branch portuguese-translation do repositório principal.
  • Ao terminar sua parte da tradução, faça um Pull Request para o branch portuguese-translation.
  • Caso o Pull Request for o último (finalização de capítulo), use o número da issue como referência e faça uso dessas keywords.

@tdias25
Copy link
Contributor Author

tdias25 commented Oct 23, 2021

Acredito que o código da função "merecia" uma tradução porque fica mais claro o entendimento para o leitor brasileiro.
Acham que faz sentido?

também existia um typo onde a variável answer era chamada de a num trecho do código

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant